Hello David
I have made the translation to the Spanish language of this topic, being as follows:
The purpose of the review is to consider whether the existing standards and rules, indexed at
http://www.shipspotting.com/support/index.php, are appropriate and necessary – and in particular whether they are as clear and as easy to apply by both photographers and administrators as is possible. The views of Shipspotting members are welcomed. The initial focus will be on the General Standards. The variations appropriate for specific categories will follow, though some may be deferred where changes to the categories themselves are under consideration.
El propósito de la revisión es considerar si las normas existentes y las reglas, indexadas en
http://www.shipspotting.com/support/index.php, son adecuadas y necesarias, y en lo particular si son tan claras y fácil de aplicar en lo posible por los fotógrafos y los administradores. Los puntos de vista de los miembros de Shipspotting son bienvenidos. El foco inicial se centrará en las Normas Generales. Seguirán las variaciones apropiadas para determinadas categorías, aunque es posible que algunas pudiesen ser aplazadas en donde los cambios en las categorías en sí están bajo consideración.
The review is based on a consensus that: La revision se basa en un consenso que:
a) the ethos of the site requires there to be minimum standards and some practical rules; el espíritu del sitio require que hayan normas mínimas y reglas prácticas;
b) it should, as now, be the members' prime responsibility to satisfy the standards/rules, and they should consequently be clear and easy to understand; como hasta ahora, la responsabilidad principal deberá ser de los miembros para satisfacer las normas/reglas, y deberán ser por consiguiente claros y fáciles a entender
c) an oversight by Admin is required to ensure site standards are met; se requiere una supervisión del Admin para asegurar que se cumplan los estándares del sitio;
d) standards/rules should be actively reviewed from time to time; de vez en cuando las normas/reglas deberán ser activamente revisadas;
e) relaxation of individual rules/standards will be considered when there are exceptional circumstances, eg where an image is the only one of the ship on the site; la relajación de las reglas/de estándares individuales se considerarán cuando hay circunstancias excepcionales, es decir, donde una imagen es la única de la nave en el sitio;
f) there will be no additional unofficial rules. no habran más reglas no oficiales.
The review will begin with consultation through a specific members’ forum, which will have a specific discussion thread for each of the general standards, inviting comments and suggestions on the content of each (or indeed whether it is necessary at all). There will also be a separate thread for any additional ideas. If you are happy with the standard, or if you find it hard to understand, please say so. Please try to respond in English, even if it is not your language or it is a machine-translation (there is no site standard for this!); we will ask you if your meaning is unclear. It is your own thoughts that we want, so please try not to comment on what other members write.
La revisión comenzará con la consulta a través del foro a miembros específicos, que contará con un hilo de discusión específicos para cada una de las normas generales, invitando a comentarios y sugerencias sobre el contenido de cada uno (o incluso si es absolutamente necesario ). También habrá un hilo separado para cualquier idea adicional. Si esta satisfecho con la norma, o si le resulta difícil de entender, por favor dígalo. Por favor, intente responder en inglés, aunque no sea su lenguaje o es una máquina de traducción (no hay ninguna norma para esto en el sitio)!); le preguntaremos si su significado es confuso. Son tus propias ideas las que queremos, así que por favor intente no comentar sobre lo que escriben los otros miembros.
Each subject will be exposed for a month to allow members to add their views and will then be summarised and considered by all Admins for the development of any desired changes or redrafting, especially taking into account the practicalities from Photo Admin and technical resource points of view. The revised text will then be added to the website and members informed.
Cada tema será expuesto por un mes para permitir a los miembros agregar sus opiniones y luego, se resumiran y consideradas por todos los Administradores para el desarrollo de los cambios deseados o redacción, sobre todo teniendo en cuenta los aspectos prácticos de la fotografía y de administración de puntos de vista de recursos técnicos. El texto revisado se agregará al sitio web y los miembros informados.
It is the intention make access to the site standards more straightforward on the website, and to also make them available in languages other than English.
La intención es tener un acceso más directo a las normas del sitio web, y también tenerlos disponibles en otros idiomas aparte del Inglés.
Please continue to use the the "Site related news, functions and modules" forum for any other aspects of what Shipspotters does and how it does it.
Por favor, continuar usando las "Noticias relacionadas, funciones y módulos del sitio" para cualquier otros aspectos de lo que Shipspotters hace y cómo lo hace.
If you have questions or concerns about the process of this review, please comment here. I will start off the first few topics in the coming hours. If you don't see your favourite subject yet, please wait - it will come. Like your photos, please stay focussed on the subject and with just the right exposure. We look forward to your contributions.
Si usted tiene preguntas o inquietudes sobre el proceso de esta revisión, por favor, coméntelas aquí. Voy a comenzar los primeros temas en las próximas horas. Si no ves tu tema favoritoaún, por favor, espera, ya que van a venir. Como en sus fotos, por favor, manténgase centrado en el tema y solo con la exposición correcta. Esperamos con interés sus contribuciones.
Regards / Saludos
Tomi.