ShipSpotting.com
Login: Lost Password? SIGN UP
Ship Photo Search
Advanced Search
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Greek, Russian and cyrillic ship names  (Read 3896 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Oldkayaker
Supporter
Home away from home
****
Offline Offline

Posts: 374


View Profile WWW
« on: July 24, 2011, 01:37:42 am »

Anyone know a handy way to translate ship names in Greek, Russian or cyrillic lettering?
Report to moderator   Logged
Gilles Barnichon
Home away from home
****
Offline Offline

Posts: 151



View Profile WWW
« Reply #1 on: July 24, 2011, 11:27:48 am »

It is easy to use :

http://translate.google.fr/
Report to moderator   Logged

Jimmy Christie
Quite a regular
**
Offline Offline

Posts: 44



View Profile WWW
« Reply #2 on: July 24, 2011, 02:20:22 pm »

Anyone know a handy way to translate ship names in Greek, Russian or cyrillic lettering?

Hi Oldkayaker,

not sure if you mean "translate" or "transliterate".  If you mean simply transliterating from the Cyrillic or Greek alphabet into Roman characters there's really no substitute for learning the alphabet in question - there are numerous handy reference charts on the Internet.  Just print one out and keep it handy.  The Russian names are particularly amenable as the ships tended to be named in long series identified by numbers, eg Ladoga 105, Baltiyskiy 108.  So, as the numerals don't require transliteration, once you've cracked the name once you will recognise it again.  Also, the Cyrillic and modern Greek alphabets have some broad similarities, so learning both of them isn't as onerous a task as it may be appear.  My ship photograph has given me enough knowledge of the Cyrillic alaphabet to be able to transliterate most Russian words - as long as they're in upper case characters! Shocked)

Report to moderator   Logged

...
Enqweest
Just popping in

Offline Offline

Posts: 5


View Profile
« Reply #3 on: July 24, 2011, 04:03:39 pm »

Being a native Russian-speaking I would say that a similarity between Greek and Cyrillic-based languages is not that obvious (although does present, of course). For example, an average Russian-speaking can not read Greek letters (although may find some Greek letters to be "quite similar" to cyrillic). My personal solution is to learn Greek alphabets. After doing so, it's not a problem to read Greek map or names of Greek ships. So, I would suggest to do something similar in respect of Cyrillic-alphabets, which would enable one to read Belorussian, Bulgarian, Russian, Serbian and Ukrainian names.
Report to moderator   Logged
Oldkayaker
Supporter
Home away from home
****
Offline Offline

Posts: 374


View Profile WWW
« Reply #4 on: July 24, 2011, 04:32:20 pm »

NHrAEOE on the ship's stern appears to be Greek. Anyone know the name in English for this ship???
Report to moderator   Logged
Aleksi Lindström
Photo Administrator
Top Poster
*****
Offline Offline

Posts: 19,052


Never give up!


View Profile WWW
« Reply #5 on: July 24, 2011, 05:02:49 pm »

NHrAEOE on the ship's stern appears to be Greek. Anyone know the name in English for this ship???

I'm guessing PEGASUS (officially) / PEGASOS: http://photos3.marinetraffic.com/ais/showphoto.aspx?photoid=279432&size=full

IMO 9412103
Report to moderator   Logged

Oldkayaker
Supporter
Home away from home
****
Offline Offline

Posts: 374


View Profile WWW
« Reply #6 on: July 24, 2011, 05:23:46 pm »

Thanks Aleksi...

I think you found the ship name. Grin Grin

I spotted it yesterday at Port of Benicia, CA, USA and will post now.

John (oldkayaker)
Report to moderator   Logged
Enqweest
Just popping in

Offline Offline

Posts: 5


View Profile
« Reply #7 on: July 25, 2011, 01:02:19 pm »

Yes, right, but I would rather read it "Pigasos, Piraeus", which is
effectively very much the same as PEGASOS or PEGASUS.
Report to moderator   Logged
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  


Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
Page created in 0.046 seconds with 20 queries.
Copyright © 2010 All rights reserved